职场中,英语越来越成为一项加分技能,人们常常会在简历上注明自己的英语水平。拥有高水准的英语能力也让很多人在工作中如鱼得水,比如文秘翻译英文资料、业务经理和外商做商务谈判、程序员阅读英文文档、在StackOverflow上查阅解决方案等。尽管有着广泛的应用,英语在一些场景下也可能让人感觉尴尬。
最近,一位程序员网友就分享了他的一次英语体验。虽然词不多,但他表示已经聊蒙了,并且心情很不好。到底是怎么回事呢?一起来看看吧。
原来,这位网友参加了一次面试,国内公司,国内面试官。面试过程还算顺利,但特色鲜明的面试官给他留下了深刻的印象。
这位面试官在短短二十分钟的面试过程中,中文中总夹杂着anyway和allright,而且只夹这两个词。这种中英混搭的模式让他感觉很难受:醉了。
对此,前来围观的众多网友炸开了锅,场面一度非常热闹。不少网友也是秀起了自己的英文,什么whatever、makesense、awesome、target,更有甚者newbility、youseeseeyou、onedaydayde都出来了,十分欢乐。
此外,一些网友觉得这位面试官可能是刚从国外回来,夹几个英文单词也能接受;也有网友吐槽了自己经历的各种无奈体验,比如自己工位旁边的同事,聊天的时候会说我昨天看了那个楼盘的大house。
说句实话,笔者的大部分注意都放在评论上了,不得不说各位网友的英语水平还是很高的。
笔者的日常工作中也经常会有这种体验,不过并不是这类辅助表达的英语表述,而是一些词确实不知道,或者不适合用中文表达。举个例子,深度学习中的dropout、bert,日常提起的时候很难找到合适的中文表达,如果强行用中文,有可能造成对方的不解,所以只能直述。再比如embeddingmatrix,中文翻译是词嵌入矩阵,嗯……还不如直接说英文;LSTM的中文直译是长短时记忆网络,有说后者的时间前者都说三次了。
不过既然是面试,让双方都能简洁明了地明白对方的意思还是比较重要的。如果候选人是国人,不妨正经一点用中文,总是蹦出这几个英文词让人感觉有点尴尬。
大家怎么看呢?欢迎写在评论中